Little peace
작은 평화 ~ 니콜 플리그
Just like a flower when winter begins
Just like a candle blown out in the wind
Just like a bird that can no longer fly
I'm feeling that way sometimes
But then as I'm falling weighed down by the load
I picture a light at the end of the road
And closing my eyes I can see through the dark
The dream that is in my heart
A little loving, a little giving
To build a dream for the world we live in
A little patience and understanding
For our tomorrow a little peace
A little sunshine a sea of gladness
To wash away all the tear of sadness
A little hoping, a little praying
For our tomorrow a little peace
I feel I'm a leaf in the cold winter snow
I felt to the ground there was no one below
So now I am helpless alone with my song
Just dream that is in my heart
* Repeat
We are feathers on the breeze
Sing with me my song of peace(two times)
초겨울의 꽃잎처럼
바람에 꺼져 가는 촛불처럼
더 이상 날 수 없는 새처럼
나는 때때로 그렇게 느껴져요
그러나 무게에 짓눌려 쓰러질 것 같으면서도
나는 길의 끝을 보여주는 불빛을 봐요
눈을 감고 어둠 속을 헤치며
마음속의 꿈을 펼쳐보곤 하지요
작은 사랑, 작은 배려
우리가 사는 이 세상을 더욱 더 아름답게 하려면
우리는 작은 인내와 이해를 베풀어야 합니다
내일의 작은 평화를 위해서라면
따뜻한 햇살, 감사하는 마음
이런 것들이 내 모든 슬픔을 없애주죠
작은 희망, 작은 기도
이런 것들이 우리의 미래에 평화를 가져다 줍니다.
추운 겨울 눈 속에 묻힌 낙엽 처럼
땅바닥에 떨어져도 곁엔 아무도 없군요
지금 나의 노래 외에는 아무런 의지할 것이 없지만
꿈이 있으므로 살아 갑니다
*반복
우리는 바람에 날리는 깃털 같은 신세
평화의 노래를 함께 불러요(2번)
|